이중 언어 디스플레이
원문을 유지하면서 번역을 표시하여 더 자연스럽고 원활한 읽기 경험을 제공합니다. 원문과 대조하여 번역의 정확성을 확인할 수 있으며, 언어 학습에도 도움이 됩니다.
다국어 지원
중국어(간체), 영어, 일본어, 한국어, 스페인어 등 다양한 언어를 지원합니다.
실시간 번역
Google 및 Microsoft 번역 API를 활용하여 즉각적이고 신뢰할 수 있는 번역을 제공하여 더욱 자연스럽고 원활한 읽기 경험을 제공합니다.
사용자 정의 테마
다양한 테마 스타일을 선택하여 선호도에 맞게 가독성을 향상시킬 수 있습니다.
무료 번역
BiLangPage 번역은 무료입니다. Google 및 Microsoft의 무료 번역 API를 활용하여 사용자에게 무료로 고품질 번역을 제공합니다.
오픈소스
BiLangPage는 GNU AGPL v3 라이선스 하에 오픈소스로 제공됩니다. GitHub에서 코드를 확인하고, 기여하거나 작동 방식을 배울 수 있습니다.
GitHub에서 보기BiLangPage를 선택하는 이유
브라우저 번역과 비교
브라우저 내장 번역은 버튼, 사용자 이름 등 인터페이스 요소를 포함한 모든 내용을 번역하여 원래의 사용자 경험을 해칩니다. BiLangPage는 핵심 내용만 번역하여 인터페이스의 디자인과 상호작용을 유지합니다.
DeepL 플러그인과 비교
전통적인 번역 플러그인은 텍스트를 수동으로 선택해야 하므로 번거롭고 비효율적입니다. BiLangPage는 페이지 내용을 자동으로 인식하고 번역하여 읽기와 소통에 집중할 수 있게 합니다.
다른 이중 언어 번역과의 비교
BiLangPage는 원문과 번역문 사이에 더 명확한 시각적 구분을 만들어 가독성을 향상시키고, 더 풍부한 스타일 옵션을 제공하여 사용자의 취향을 만족시킵니다. BiLangPage는 더 단순하고, 학습 없이도 쉽게 사용할 수 있습니다.
적합한 사용자
언어 학습자
영어, 일본어 또는 다른 언어를 배우는 분들에게 관심 있는 콘텐츠를 탐색하면서 자연스럽게 언어 능력을 향상시킬 수 있습니다. 원문과 번역을 비교하며 언어 표현에 대한 이해를 깊이 있게 할 수 있습니다.
글로벌 커뮤니티 사용자
Reddit, Twitter, Quora, Medium 등 국제 커뮤니티의 콘텐츠를 모국어로 유창하게 읽을 수 있어 언어 장벽을 쉽게 극복할 수 있습니다. 번역 도구를 전환할 필요 없이 텐츠와 커뮤니티 상호작용에 집중할 수 있습니다.
개별 적응된 웹사이트
게시물, 댓글 및 커뮤니티 콘텐츠


X (Twitter)
트윗과 대화


Quora
질문, 답변 및 토론


Medium
추천, 기사 및 댓글


왜 사이트별 맞춤 방식인가요?
개별 사이트 적응을 통해 최상의 사용자 경험을 보장할 수 있습니다. 사이트별 맞춤 어댑터를 만듦으로써 다음이 가능합니다:
- ✓ 관심 있는 콘텐츠를 정확히 식별하고 번역
- ✓ 원래 사이트의 기능과 레이아웃 유지
- ✓ 동적 콘텐츠 로딩을 원활하게 처리
- ✓ 대화형 요소와의 간섭 방지
- ✓ 다양한 페이지에서 일관된 번역 배치 제공
자주 묻는 질문
BiLangPage는 어떻게 작동하나요?
BiLangPage는 Google 및 Microsoft 번역 API를 사용하여 웹페이지에서 즉시 이중 언어 번역을 제공합니다. 원본 레이아웃을 유지하면서 원문 아래에 번역을 추가하여 원활한 이중 언어 읽기 경험을 제공합니다.
어떤 웹사이트를 지원하나요?
BiLangPage는 모든 웹사이트를 지원하지만, 개별 적응되지 않은 사이트에는 일반 적응 방식을 사용합니다. 현재는 Reddit(게시물과 댓글의 이중 언어 읽기), X/Twitter(트윗의 이중 언어 읽기), Quora(Q&A 콘텐츠), Medium(기사와 추천)만이 개별 적응되어 있습니다. 사용자 피피드백을 바탕으로 더 많은 웹사이트에 개별 적응을 추가할 예정입니다.
어떤 언어를 지원하나요?
BiLangPage는 영어, 중국어(간체), 일본어, 한국어, 스페인어를 지원합니다. 확장 프로그램이 자동으로 원본 언어를 감지하고 선호하는 대상 언어로 번역합니다.